Einsicht in Gedanken   China - Anekdoten Reflektionen Erlebnisberichte Abgesang auf einen Baum Lustig Geschriebenes Diplomarbeit: Customer Relationship Management in China  
Geschriebenes
         
Poesie anderer
  [Klick] eine Ebene höher  

[-.- selbstgeschriebene Gedichte hier -.-]


Gedichte & Poesie anderer


Non-Konversation

Die Erde ist keine Scheibe
Nur verbunden durch eine Drachenschnur
Mit dem Mond, weißt Du,
Wach sein bedeutet nicht, große Pupillen
Zu haben oder Nüstern
Die sich beim zartesten Geruch wölben
Wie junge Schirmpilze
Wach ist, wer sich fühlt wie ein aus der
Scheide gezogenes Schwert
Bereit, die Drachenschnur zu kappen
Falls es klar ist,
Daß der Mond entführt wird.

Keimzeit

 

     

 

Jedes Wort dieser Seite hat einen Sinn - auf daß er sich Dir erschließe.

 

Somewhere over the rainbow

Waterfalls (Rap)

Im Nebel

A Piece of red Cloth

 


Somewhere over the rainbow


When all the world is a hopeless jumble
And the raindrops tumble all around
Heaven opens a magic lane
When all the clouds darken up the skyway
There's a rainbow highway to be found
Leading from your window pane
To a place behind the sun
Just a step beyond the rain

Somewhere over the rainbow way up high
There's a land that I've heard of once in a lullaby
Somewhere over the rainbow skies are blue
And the dreams that you dare to dream
Really do come true

Some day I'll wish upon a star
And wake up where the clouds are far behind me
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops
That's where you'll find me

Somewhere over the rainbow blue birds fly
Birds fly over the rainbow
Why then, oh why can't I?
If happy little bluebirds fly beyond the rainbow
Why oh why can't I?

Edgar Yip Harburg


Waterfalls (Rap)


C'mon
I seen a rainbow yesterday
But too many storms have come and gone
Leavin' a trace of not one God given ray
Is it because my life is ten shades
I pray all ten fade away
Seldom praise Him for the sunny days
And like His promise is true
Only my faith can undo
The many chances I blew
To bring my life to anew
Clear blue and unconditional skies
Have dried the tears from my eyes
No more lonely cries
My only bleedin' hope
Is for the folk who can't cope
Wit' such an endurin' pain
That keeps 'em in the pourin' rain
Who's to blame
For tootin' caine into your own vein
What a shame
You shoot and aim for someone else's brain
You claime the insane
And name this day in time
For fallin' pray to crime
I say the system got you victim in your own mimd
Dreams are hopeless aspirations
In hopes of comin' true
Believe in yourself
The rest is up to me and you

TLC


Im Nebel


Seltsam, im Nebel zu wandern!
Einsam ist jeder Busch und Stein,
Kein Baum sieht den andern,
Jeder ist allein.

Voll von Freunden war mir die Welt.
Als noch mein Leben licht war;
Nun, da der Nebel fällt,
Ist keiner mehr sichtbar.

Wahrlich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unentrinnbar und leise
Von allen ihn trennt.

Seltsam, im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamsein.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.

Hermann Hesse


 

 

 

 

A piece of red cloth

That day you used a piece of red cloth
to blindfold my eyes and cover up the sky
You asked me what I had seen
I said I saw happiness
This feeling really made me comfortable
made me forget I had no place to live
You asked where I wanted to go
I said I want to walk your road


I couldn’t see you, and I couldn’t see the road
You grabbed both me hands and wouldn’t let go
You asked what I was thinking
I said I want to let you be my master
I have a feeling that you aren’t made of iron
but you seem to be as forceful as iron
I felt that you had blood in your body
because your hands were so warm


This feeling really made me comfortable
made me forget I had no place to live
You asked where I wanted to go
I said I want to walk your road


I had a feeling this wasn’t a wilderness
though I couldn’t see it was already dry and cracked
I felt that I wanted to drink some water
but you used a kiss to block off my mouth
I don’t want to leave and I don’t want to cry
Because my body is already withered and dry
I want to always accompany you this way
Because I know your suffering best


That day you used a piece of red cloth
to blindfold my eyes and cover up the sky
You asked me what I could see
I said I could see happiness

 

( translation by Andrew Jones, 1992; alle Rechte beim Autor)

 


ichhoffeeshateinweniggefallen

 

nach oben


 

andere Themen der Rubrik "Geschriebenes"

-.- Reiseberichte Anekdoten usw. aus China -.- Gedichte -.- Philosophisches -.- Abgesang auf einen Baum -.- Emailfront -.- Anna Bolika -.- Zitate -.-

 

Zurück zur jassmann Hautpseite:
Einsicht in Gedanken
AusSicht der Heimat
Durchsicht in China
Weit[er]sicht mit Links
Vorsicht Und Erhaltung
Selbsts[ich]t
Ansich[t] Festgehalten